Literatura latino-americana e o ensino de espanhol

Publicado por Sinepe/PR em

No 40.º episódio do podcast Palavras em Sala de Aula, Felipe Seriacopi, Leandro Bernardo e Cibele Lopresti conversam com a professora Andrea Ponte sobre o ensino da língua espanhola nas escolas. Ouça agora!

No primeiro bloco, o trabalho feito por Andrea, de adaptação e tradução de As Meias dos Flamingos, do escritor uruguaio Horácio Quiroga, foi disparador para a discussão sobre o autor e a pouca presença da literatura de outros países latino-americanos no país. No segundo, a importância da língua espanhola para a educação e a sociedade brasileira, bem como questões políticas que adicionaram ou removeram a língua da educação básica foram o cerne da conversa. Por fim, no último bloco, foi abordado como as semelhanças com a língua portuguesa ajudam e atrapalham o trabalho em sala de aula, além de outros exemplos do trabalho em sala de aula.

Andrea Ponte possui graduação em Letras (Bacharelado) pela Universidade de São Paulo (1997), mestrado (2004) e doutorado (2013) em Língua Espanhola e Literaturas Espanhola e Hispano-americana pela Universidade de São Paulo. Atualmente, é professora associada da Universidade Federal da Paraíba. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Línguas Estrangeiras Modernas, atuando principalmente nos seguintes temas: língua espanhola, ensino/aprendizagem de língua estrangeira, ensino de espanhol no Brasil e política linguística.

Para ouvir acesse: https://www.youtube.com/watch?v=3nwVS_AjP40

Por: Palavras em Sala de Aula